而140万单词的网文按照每500单词收费10美分的话也一眼需要读者付出280美元。
而林灰在该网站总共上传了20部网文。
似乎这些读者平均每人付出4673美元才不算离谱。
点开收入明细,这26个付费读者中有7个甚至付出了7600多美元。
这几乎是相当於把林灰在这个网站上传的书全部订阅了。
这算是歪果的网文狂热Ai好者吗?
点开网文网站林灰还看到很多歪果网友的留言。
几乎清一sE“Unbelievable,I''venever……”这样开头的句式使林灰哪怕隔着万里之遥也能领会到网文对歪果人带来的震撼。
当然了读者也不完是感慨文章震撼的。
还有几个吐槽翻译的。
有一个还评论道:
——“网站开发者是不是找的印度翻译?”
阿三意外背锅可还行。
有一说一,印度翻译其实理论上讲水平并不差。
毕竟印度语和英语同属印欧语系,起码印度人想学英语至少不用涉及转换思维这个过程……
除了吐槽翻译的,还有几个吐槽网站上面书不够看的。
林灰:(⊙﹏⊙)
额,先前上传的网文总共可是三千八百多万词。
才几天的时间就读完了?
莫非这就是传说中的量子速读?
而林灰在该网站总共上传了20部网文。
似乎这些读者平均每人付出4673美元才不算离谱。
点开收入明细,这26个付费读者中有7个甚至付出了7600多美元。
这几乎是相当於把林灰在这个网站上传的书全部订阅了。
这算是歪果的网文狂热Ai好者吗?
点开网文网站林灰还看到很多歪果网友的留言。
几乎清一sE“Unbelievable,I''venever……”这样开头的句式使林灰哪怕隔着万里之遥也能领会到网文对歪果人带来的震撼。
当然了读者也不完是感慨文章震撼的。
还有几个吐槽翻译的。
有一个还评论道:
——“网站开发者是不是找的印度翻译?”
阿三意外背锅可还行。
有一说一,印度翻译其实理论上讲水平并不差。
毕竟印度语和英语同属印欧语系,起码印度人想学英语至少不用涉及转换思维这个过程……
除了吐槽翻译的,还有几个吐槽网站上面书不够看的。
林灰:(⊙﹏⊙)
额,先前上传的网文总共可是三千八百多万词。
才几天的时间就读完了?
莫非这就是传说中的量子速读?